Tuesday, November 5, 2013

WHEN

 

A:         mata   tadhabu   ela   al madrasa

 

           When do you go  to   school?

 

      (“al” is the equivalent of the article “the” which doesn’t occur here in the English sentence)

 

B:          ana   adhabu  ela   al madrasa  fee   assa’a attamina

 

               I        go          to       school     at      eight o’clock.

 

           (The preposition “fee can be substituted with “’ala ”)

 

A:       mata        tadhabu      ela   al  firash

 

           When  do you go        to         bed?

 

B:       ana   adhabu  ela   al  firash   fee   assa’a attasi’a

 

            I       go          to             bed   at     nine o’clock.

 

A:              mata               ta’udu            min    al  madrasa

 

                 When  do  you  come  back  from       school?

 

B:    (ana)   a’udu      min    al  madrasa  fee   assa’a attaniya ‘ashra

 

          I   come  back  from       school      at                     twelve.

 

A:               mata              ta’udu             min    al  massjid 

 

                 When  do you  come  back    from       mosque?

 

B:           (ana)   a’udu       min   al  massjid    fee   assa’a assadissa

 

                I   come  back  from       mosque      at                six.

           

                    

A:                 mata              ya’udu    abuka          min    al  ’amal

 

                 When  does    your    father  arrive    from       work?

 

           (“arrive  here is used as come back”; the Arabic for “to arrive” is wassala” (past) / “yassilu” (present))

             

B:            (abee)  ya’udu          fee   assa’a   assabi’a

 

                  He       arrives          at                    seven. 

      

A:              mata           tadhabu    ummuka         ela  al  ’amal

 

                When    does   your  mother   go         to      work?

 

B:       heya    tadhabu     ela     al  ’amal  fee   assa’a   assabi’a sabahan

 

      

        She         goes          to      work        at              seven in the morning.

                

A:               mata    anta        dahibun         (mas.)

 

                   mata    antee        dahibatun      (fem.) 

          

                    When  are       you         going?

 

B:                  ana      dahibun         al an          (mas.)

 

                    ana      dahibatun     al an        (fem.)

         

                       I’m         going               now.

 

A:                   mata    saturhadiru

 

                       When are you leaving?

 

  (In Arabic, sa is the equivalent of will and shall in English. The rha sound in

Turhadiru is like the r sound in the French language.)

 

B:              sa-urhadiru (hadihee) allayla(ta)

 

                 I’m    leaving tonight.

 

     (As we saw before, hadihee is the Arabic feminine for this)

 




A: What time do you go to school?

في أَيِّ ساعَةٍ تَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَةِ؟

fī ayyi sāʿatin tadhhabu ilā (a)l-madrasati?


B: I go at eight o'clock. 8:00

أَذْهَبُ في السّاعَةِ الثّامِنَةِ

adhhabu fī (a)s-sāʿati ath-thāminah


A: What time do you come back from school?

في أَيِّ ساعَةٍ تَعودُ مِنَ المَدْرَسَةِ؟

fī ayyi sāʿatin taʿūdu mina (a)l-madrasati?


B: I come back at twelve o'clock. (... at noon.)

أَعودُ في السّاعَةِ الثّانِيَةَ عَشْرَةَ. أَعودُ في الظُّهْرِ

aʿūdu fī (a)s-sāʿati ath-thāniyata ʿashrata. (or: aʿūdu fī (a)ẓ-ẓuhri)


A: What time do you go to bed?

في أَيِّ ساعَةٍ تَنامُ؟

fī ayyi sāʿatin tanāmu?


B: I go to bed at nine o'clock. 9:00

أَنامُ في السّاعَةِ التّاسِعَةِ

anāmu fī as-sāʿati at-tāsiʿah


A: What time do you come back from mosque?

في أَيِّ ساعَةٍ تَعودُ مِنَ المَسْجِدِ؟

fī ayyi sāʿatin taʿūdu mina (a)l-masjidi?


B: I come back at six o'clock. 6:00

أَعودُ في السّاعَةِ السّادِسَةِ

aʿūdu fī (a)s-sāʿati as-sādisah


A: What time does your father come back from work?

في أَيِّ ساعَةٍ يَعودُ أَبُوكَ مِنَ العَمَلِ؟

fī ayyi sāʿatin yaʿūdu abūka mina (a)l-ʿamali?


B: He comes back at seven o'clock. 7:00

يَعودُ في السّاعَةِ السّابِعَةِ

yaʿūdu fī (a)s-sāʿati as-sābiʿah


A: What time does your mother go to work?

في أَيِّ ساعَةٍ تَذْهَبُ أُمُّكَ إِلَى العَمَلِ؟

fī ayyi sāʿatin tadhhabu ummuka ilā (a)l-ʿamali?


B: She goes at seven in the morning.

تَذْهَبُ في السّابِعَةِ صَباحاً

tadhhabu fī (a)s-sābiʿati ṣabāḥan


A: When are you leaving?

مَتَى تُسافِرُ؟ / مَتَى تَنْطَلِقُ؟

matā tusāfiru? / matā tanṭaliqu?


B: I am leaving now.

أَنَا أَنْطَلِقُ الآنَ

anā anṭaliqu al-āna


A: When are you leaving?

مَتَى تُسافِرُ؟

matā tusāfiru?


B: I am leaving this evening.

أُسافِرُ هَذَا المَساءَ

usāfiru hādhā al-masā'a



Glossary (Dialogue 12):


*   when: مَتَى - matā

*   which/what (m.s.): أَيُّ - Ayyu (nominative: أَيُّ, accusative/genitive: أَيَّ / أَيِّ).

*   which/what (f.s.): أَيُّ - Ayyu (same form, femininity known by the noun described).

*   which/what (m.p.): أَيُّ - Ayyu (same form for plural too, gender and number known by the noun described).

*   which/what (f.p.): أَيُّ - Ayyu.

*   noon: ظُهْرٌ - Ẓuhr

*   morning: صَباحٌ - Ṣabāḥ

*   evening: مَساء - masā'

*   now: الآنَ - al-āna

*   to go to bed/sleep: يَنامُ - yanāmu

*   to come back: يَعودُ - yaʿūdu

*   to leave/to depart: يُسافِرُ / يَنْطَلِقُ - yusāfiru / yanṭaliqu


FRENCH


A : A quelle heure vas-tu à l’école?

في أَيِّ ساعَةٍ تَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَةِ؟

fī ayyi sāʿatin tadhhabu ilā (a)l-madrasati?


B : Je vais à huit heures. 8:00

أَذْهَبُ في السّاعَةِ الثّامِنَةِ

adhhabu fī (a)s-sāʿati ath-thāminah


A : A quelle heure reviens-tu de l’école?

في أَيِّ ساعَةٍ تَعودُ مِنَ المَدْرَسَةِ؟

fī ayyi sāʿatin taʿūdu mina (a)l-madrasati?


B : J’en reviens à douze heures. 12:00 à midi.

أَعودُ في السّاعَةِ الثّانِيَةَ عَشْرَةَ. أَعودُ في الظُّهْرِ

aʿūdu fī (a)s-sāʿati ath-thāniyata ʿashrata. (ou:  aʿūdu fī aẓ-ẓuhri)


A : A quelle heure vas-tu te coucher?

في أَيِّ ساعَةٍ تَنامُ؟

fī ayyi sāʿatin tanāmu?


B : Je me couche à neuf heures. 9:00

أَنامُ في السّاعَةِ التّاسِعَةِ

anāmu fī (a)s-sāʿati at-tāsiʿah


A : A quelle heure reviens-tu de la mosquée?

في أَيِّ ساعَةٍ تَعودُ مِنَ المَسْجِدِ؟

fī ayyi sāʿatin taʿūdu mina (a)l-masjidi?


B : J’en reviens à six heures. 6:00

أَعودُ في السّاعَةِ السّادِسَةِ

aʿūdu fī (a)s-sāʿati (a)s-sādisah


A : A quelle heure revient ton père du travail?

في أَيِّ ساعَةٍ يَعودُ أَبُوكَ مِنَ العَمَلِ؟

fī ayyi sāʿatin yaʿūdu abūka mina (a)l-ʿamali?


B : Il revient à sept heures. 7:00

يَعودُ في السّاعَةِ السّابِعَةِ

yaʿūdu fī (a)s-sāʿati (as)-sābiʿah


A : A quelle heure va ta mère au travail?

في أَيِّ ساعَةٍ تَذْهَبُ أُمُّكَ إِلَى العَمَلِ؟

fī ayyi sāʿatin tadhhabu ummuka ilā (a)l-ʿamali?


B : Elle va à sept heures du matin.

تَذْهَبُ في السّابِعَةِ صَباحاً

tadhhabu fī (a)s-sābiʿati ṣabāḥan


A : Quand est-ce que tu pars?

مَتَى تُسافِرُ؟ / مَتَى تَنْطَلِقُ؟

matā tusāfiru? / matā tanṭaliqu?


B : Je pars maintenant.

أَنَا أَنْطَلِقُ الآنَ

anā anṭaliqu (a)l-āna


A : Quand est-ce que tu pars?

مَتَى تُسافِرُ؟

matā tusāfiru?


B : Je pars ce soir.

أُسافِرُ هَذَا المَساءَ

usāfiru hādhā (a)l-masā'a


---


القاموس / المُعْجَم


*   quand : مَتَى - matā

*   quel (m.s.) : أَيُّ - ayyu (في حالة الرفع: أَيُّ، النصب/الجَرّ: أَيَّ / أَيِّ).

*   quelle (f.s.) : أَيُّ - ayyu (نفس الصيغة، التأنيث يُعرف بالمُعَظَّم).

*   quels ( - ayyu (نفس الصيغة للجمع أيضًا، التذكير والتأنيث والجمع يُعرف بالمُعَظَّم).

*   quelles (f.p.) : أَيُّ - ayyu

*   midi : ظُهْرٌ - Ẓuhr

*   matin : صَباحٌ - Ṣabāḥ

*   soir : مَساءٌ - masā'

*   maintenant : الآنَ - al-āna

*   se coucher : يَنامُ - yanāmu (الفعل: نامَ/يَنامُ).

*   revenir : يَعودُ - yaʿūdu (الفعل: عادَ/يَعودُ).

*   partir : يُسافِرُ / يَنْطَلِقُ - yusāfiru / yanṭaliqu (الفعل: سافَرَ/يُسافِرُ - اِنْطَلَقَ/يَنْطَلِقُ).

No comments: