Tuesday, November 5, 2013

TO DISAGREE

DISAGREEMENT


(Dialogue 59: NOT TO BE IN AGREEMENT)


A: How do you find Ahmed?

كَيْفَ تَرى أَحْمَدَ؟

Kayfa tarā Aḥmada?


B: I find that he is a liar.

أَظُنُّهُ كَذّاباً

Adunnuhu kaddāban.


A: Certainly not! I do not agree with you at all. Ahmed is not a liar.

مُسْتَحيلٌ! لا أُوافِقُكَ البَتَّةَ. أَحْمَدُ لَيْسَ كَذّاباً

Mustaḥīl! Lā uwāfiquka al-battah. Aḥmadu laysa kaddāban.


B: Do you believe what he says?

هَلْ تُصَدِّقُ ما يَقُولُهُ؟

Hal tuṣaddiqu mā yaqūluhu?


A: But of course!

طَبْعَاً

Ṭabʿan!


B: Well, he said he would go to Spain next week.

حَسَناً، لَقَدْ قالَ إِنَّهُ سَيَذْهَبُ إِلى إِسْبانِيا الأُسْبوعَ المُقْبِلَ

Ḥasanan, laqada qāla innahu sayadhhabu ilā Isbāniyā al-usbūʿa al-muqbil.


A: That's not true!

هَذا غَيْرُ صَحِيحٍ

Hādhā ghayru ṣaḥīḥ!


B: So ask him and you will see who is the liar!

إِسْأَلْهُ إِذاً وَسَتَرى مَنِ الكَذّابُ

Is'alhu idhan wa-satarā mani al-kaddāb!



Glossary (60):

*   liar: كَذّابٌ - Kaddāb.

*   certainly not: مُسْتَحيلٌ / بِالتَّأْكِيدِ لا - Mustaḥīl / Bi-t-ta'kīdi lā.

*   of course: طَبْعَاً - Ṭabʿan.

*   well: حَسَناً - Ḥasanan.

*   that's not true: هَذا غَيْرُ صَحِيحٍ - Hādhā ghayru ṣaḥīḥ.

*   who: مَنْ - Man.

*   this week: هَذا الأُسْبوعِ - Hādhā al-usbūʿi.

*   last week: الأُسْبوعِ الماضِي - Al-usbūʿi al-māḍī.

*   next week: الأُسْبوعِ المُقْبِلِ - Al-usbūʿi al-muqbil.

*   to find/think: يَجِدُ / يَرى - Yajidu / Yarā.

*   to believe: يُصَدِّقُ / يُؤْمِنُ - Yuṣaddiqu / Yu'minu.

No comments: