TO HAVE
Dialogue 19
A: Do you have a pen?
هَلْ عِنْدَكَ قَلَمٌ؟
Hal ʿindaka qalamun?
B: Yes, I have one.
نَعَمْ، عِنْدِي وَاحِدٌ
Naʿam, ʿindī wāḥidun.
A: Do you have a red pen?
هَلْ عِنْدَكَ قَلَمٌ أَحْمَرُ؟
Hal ʿindaka qalamun aḥmaru?
B: No, I do not have a red pen.
لا، لَيْسَ عِنْدِي قَلَمٌ أَحْمَرُ
Lā, laysa ʿindī qalamun aḥmaru.
A: Don't you have a car?
أَلَيْسَ عِنْدَكَ سَيَّارَةٌ؟
Alaysa ʿindaka sayyārah?
B: No, I don't have one.
لا، لَيْسَتْ عِنْدِي
Lā, laysat ʿindī.
A: Don't you have your own house?
أَلَيْسَ لَكَ بَيْتُكَ الخَاصُّ؟
Alaysa laka baytuka al-khāṣṣu?
B: No, I don't have one.
لا، لَيْسَ لي بَيْتِي الخَاصُّ
Lā, laysa lī baytī al-khāṣṣu.
A: Don't you have a husband?
أَلَيْسَ لَكِ زَوْجٌ؟
Alaysa laki zawjun?
B: No, I don't have one.
لا، لَيْسَ لي
Lā, laysa lī.
A: Do you have money?
هَلْ عِنْدَكَ نُقودٌ؟
Hal ʿindaka nuqūdun?
B: Yes, I have some.
نَعَمْ، عِنْدِي
Naʿam, ʿindī.
A: Do you have books?
هَلْ عِنْدَكَ كُتُبٌ؟
Hal ʿindaka kutubun?
B: Yes, I have a lot of books. Yes, I have a lot!
نَعَمْ، عِنْدِي كَثِيرٌ مِنَ الكُتُبِ. نَعَمْ، عِنْدِي كَثِيرٌ
Naʿam, ʿindī kathīrun mina al-kutubi. Naʿam, ʿindī kathīrun!
A: Does your father have a car?
هَلْ عِنْدَ أَبِيكَ سَيَّارَةٌ؟
Hal ʿinda abīka sayyārah?
B: Yes, my father has a car.
نَعَمْ، عِنْدَ أَبِي سَيَّارَةٌ
Naʿam, ʿinda abī sayyārah.
A: Does he work?
هَلْ هُوَ يَعْمَلُ؟
Hal huwa yaʿmalu?
B: Yes, he has a good situation (job).
نَعَمْ، لَدَيْهِ وَضْعٌ جَيِّدٌ
Naʿam, ladayhi waḍʿun jayyidun.
Glossary (20):
* a pen: قَلَمٌ - Qalam.
* red: أَحْمَرُ - Aḥmar.
* a car: سَيَّارَةٌ - Sayyārah.
* a house: بَيْتٌ / دارٌ - Bayt / Dār.
* my own house: بَيْتِي الخَاصُّ - Baytī al-khāṣṣ.
* your own house: بَيْتُكَ الخَاصُّ - Baytuka al-khāṣṣ.
* his own house: بَيْتُهُ الخَاصُّ - Baytuhu al-khāṣṣ.
* a husband: زَوْجٌ - Zawj.
* money: نُقودٌ / مالٌ - Nuqūd / Māl.
* a lot/many: كَثِيرٌ - Kathīr.
* a good situation: وَضْعٌ جَيِّدٌ - Waḍʿun jayyid.
No comments:
Post a Comment