I am with my sister.
أَنا مَعَ أُخْتي
ana ma'a ukhtī
You are with your brother.
أَنْتَ مَعَ أَخيكَ
anta ma'a akhīka
He is with his father.
هُوَ مَعَ أَبيهِ
huwa ma'a abīhi
She is with her mother.
هِيَ مَعَ أُمِّها
hiya ma'a ummihā.
We are at home.
نَحْنُ في البَيْتِ
naḥnu fī (a)l-bayti
You are in your car.
أَنْتُمْ في سَيَّارَتِكُمْ
antum fī sayyāratikum
They are in their room.
هُمْ في غُرْفَتِهِمْ
hum fī ghurfatihim
They (f) are in their room.
هُنَّ في غُرْفَتِهِنَّ
hunna fī ghurfātihinna
Glossary:
a sister: أُخْتٌ - ukhtun
a brother: أَخٌ - akhun
a father: أَبٌ - abun
a mother: أُمٌّ - ummun
a house: بَيْتٌ - baytun
a car: سَيَّارَةٌ - sayyāratun
a room: غُرْفَةٌ - ghurfah
with: مَعَ - ma'a
in: في - fī
Dialogue 3
A: Are you with your brother?
هَلْ أَنْتَ مَعَ أَخِيكَ؟
hal anta ma'a akhīka?
B: No, I am not with my brother. I am with my sister.
لا، لَسْتُ مَعَ أَخِي. أَنَا مَعَ أُخْتِي
lā, lastu ma'a akhī. Anā ma'a ukhtī
A: Is he with his mother?
هَلْ هُوَ مَعَ أُمِّهِ؟
hal huwa ma'a ummihi?
B: No, he is not with his mother. He is with his father.
لا، لَيْسَ مَعَ أُمِّهِ. هُوَ مَعَ أَبِيهِ
lā, laysa ma'a ummihi. Huwa ma'a abīhi
A: Are you at home?
هَلْ أَنْتَ في البَيْتِ؟
hal anta fī al-bayti?
B: Yes, I am at home.
نَعَم، أَنَا في البَيْتِ
naʿam, anā fī al-bayti
A: Are you (pl.) at home?
هَلْ أَنْتُمْ في البَيْتِ؟
hal antum fī (a)l-bayti?
B: Yes, we are at home.
نَعَم، نَحْنُ في البَيْتِ
naʿam, naḥnu fī al-bayti
A: Where are you (pl.)?
أَيْنَ أَنْتُمْ؟
ayna antum?
B: We are at home.
نَحْنُ في البَيْتِ
naḥnu fī al-bayti
FRENCH
1. Je suis avec ma sœur.
أَنا مَعَ أُخْتي
ana ma'a ukhtī
2. Tu es avec ton frère.
أَنْتَ مَعَ أَخيكَ
anta ma'a akhīka
3. Il est avec son père.
هُوَ مَعَ أَبيهِ
huwa ma'a abīhi
4. Elle est avec sa mère.
هِيَ مَعَ أُمِّها
hiya ma'a ummihā
5. Nous sommes à la maison.
نَحْنُ في البَيْتِ
naḥnu fī (a)l-bayti
6. Vous êtes dans votre voiture.
أَنْتُمْ في سَيَّارَتِكُمْ
antum fī sayyāratikum
7. Ils sont dans leur chambre.
هُمْ في غُرْفَتِهِمْ
hum fī ghurfatihim
8. Elles sont dans leur chambre.
هُنَّ في غُرْفَتِهِنَّ
hunna fī ghurfātihinna
---
A : Es-tu avec ton frère?
هَلْ أَنْتَ مَعَ أَخِيكَ؟
hal anta ma'a akhīka?
B : Non, je ne suis pas avec mon frère. Je suis avec ma sœur.
لا، لَسْتُ مَعَ أَخِي. أَنَا مَعَ أُخْتِي
lā, lastu ma'a akhī. Anā ma'a ukhtī
A : Est-il avec sa mère?
هَلْ هُوَ مَعَ أُمِّهِ؟
hal huwa ma'a ummihi?
B : Non, il n'est pas avec sa mère. Il est avec son père.
لا، لَيْسَ مَعَ أُمِّهِ. هُوَ مَعَ أَبِيهِ
lā, laysa ma'a ummihi. Huwa ma'a abīhi
A : Es-tu à la maison?
هَلْ أَنْتَ في البَيْتِ؟
hal anta fī al-bayti?
B : Oui, je suis à la maison.
نَعَم، أَنَا في البَيْتِ
naʿam, anā fī al-bayti
A : Êtes-vous à la maison?
هَلْ أَنْتُمْ في البَيْتِ؟
hal antum fī (a)l-bayti?
B : Oui, nous sommes à la maison.
نَعَم، نَحْنُ في البَيْتِ
naʿam, naḥnu fī al-bayti
A : Où êtes-vous?
أَيْنَ أَنْتُمْ؟
ayna antum?
B : Nous sommes à la maison.
نَحْنُ في البَيْتِ
naḥnu fī al-bayti
No comments:
Post a Comment