Tuesday, November 5, 2013

TO HOPE

TO HOPE


Dialogue 64


A: Where are you, Ahmed?

أَيْنَ أَنْتَ يا أَحْمَدُ؟

Ayna anta yā Aḥmadu?


B: I am in Marrakech.

أَنَا في مَرّاكُشَ

Anā fī Marrākusha.


A: I hope you are having a good holiday.

أَرْجو أَنَّكَ تَقْضِي عُطْلَةً سَعِيدَةً

Arjū annaka taqḍī ʿuṭlatan saʿīdah.


B: Thank you. I hope to see you soon.

شُكْرَاً. أَرْجو أَنْ أَراكَ قَرِيبَاً

Shukran. Arjū an arāka qarīban.


A: Me too. I wish you good luck in your studies. Congratulations!

وَأَنا أَيْضَاً. أَتَمَنّى لَكَ التَّوْفِيقَ في دِراسَتِكَ. مُبارَكٌ

Wa-anā ayḍan. Atamannā laka at-tawfīqa fī dirāsatika. Mabārak!


B: Thank you. And to you too!

شُكْرَاً. وَلَكَ أَيْضَاً

Shukran. Wa-laka ayḍan!


A: I hope you will come to visit us in Agadir.

أَرْجو أَنْ تَزُورَنا في أَكادِيرَ

Arjū an tazūranā fī Akādīra.


B: I can't, unfortunately. But I hope we will see each other in Casablanca.

لا أَسْتَطِيعُ، لِلأَسَفِ. لكِنَّنِي آمُلُ أَنْ نَتَراءى في الدّارِ البَيْضاءِ

Lā astaṭīʿu, lil-asafi. Lākinnanī āmulu an natara'ā fī ad-Dār al-Bayḍā'.


A: I hope so. Goodbye!

أَرْجو ذَلِكَ. إِلى اللِّقاءِ

Arjū dhālika. Ilā al-liqā'i!


B: Goodbye!

إِلى اللِّقاءِ

Ilā al-liqā'i!



Glossary (65):

*   holiday/vacation: العُطْلَةُ - Al-ʿuṭlah.

*   soon: قَرِيبَاً - Qarīban.

*   me too: وَأَنا أَيْضَاً - Wa-anā ayḍan.

*   good luck: التَّوْفِيقُ - At-tawfīq.

*   for your studies: لِدِراسَتِكَ - Li-dirāsatika.

*   unfortunately: لِلأَسَفِ - Lil-asaf.

*   Goodbye: إِلى اللِّقاءِ - Ilā al-liqā'.

*   to spend (time): يَقْضِي - Yaqḍī.

*   to wish: يَتَمَنّى - Yatamannā.


 

FRENCH

 

A : Où es-tu, Ahmed?

**أَيْنَ أَنْتَ يا أَحْمَدُ؟**

Ayna anta yā Aḥmadu?

 

B : Je suis à Marrakech.

**أَنَا في مَرّاكُشَ.**

Anā fī Marrākusha.

 

A : J’espère que tu es en train de passer de bonnes vacances.

**أَرْجو أَنَّكَ تَقْضِي عُطْلَةً سَعِيدَةً.**

Arjū annaka taqḍī ʿuṭlatan saʿīdah.

 

B : Merci. J’espère te voir bientôt.

**شُكْرَاً. أَرْجو أَنْ أَراكَ قَرِيبَاً.**

Shukran. Arjū an arāka qarīban.

 

A : Moi aussi. Je te souhaite bonne chance pour tes études. Félicitations!

**وَأَنا أَيْضَاً. أَتَمَنّى لَكَ التَّوْفِيقَ في دِراسَتِكَ. مُبارَكٌ!**

Wa-anā ayḍan. Atamannā laka at-tawfīqa fī dirāsatika. Mabārak!

 

B : Merci. A toi aussi!

**شُكْرَاً. وَلَكَ أَيْضَاً!**

Shukran. Wa-laka ayḍan!

 

A : J’espère que tu passeras nous voir à Agadir.

**أَرْجو أَنْ تَزُورَنا في أَكادِيرَ.**

Arjū an tazūranā fī Akādīra.

 

B : Je ne peux pas, malheureusement. Mais j’espère qu’on se verra à Casablanca.

**لا أَسْتَطِيعُ، لِلأَسَفِ. لكِنَّنِي آمُلُ أَنْ نَتَراءى في الدّارِ البَيْضاءِ.**

Lā astaṭīʿu, lil-asafi. Lākinnanī āmulu an natara'ā fī ad-Dār al-Bayḍā'.

 

A : Je l’espère. Au revoir!

**أَرْجو ذَلِكَ. إِلى اللِّقاءِ!**

Arjū dhālika. Ilā al-liqā'i!

 

B : Au revoir!

**إِلى اللِّقاءِ!**

Ilā al-liqā'i!

 

---

 

**القاموس (65)**

*   **les vacances : العُطْلَةُ** - Al-ʿuṭlah.

*   **bientôt : قَرِيبَاً** - Qarīban.

*   **moi aussi : وَأَنا أَيْضَاً** - Wa-anā ayḍan.

*   **bonne chance : التَّوْفِيقُ** - At-tawfīq.

*   **pour tes études : لِدِراسَتِكَ** - Li-dirāsatika.

*   **malheureusement : لِلأَسَفِ** - Lil-asaf.

*   **Au revoir : إِلى اللِّقاءِ** - Ilā al-liqā'.

*   **passer (le temps) : يَقْضِي** - Yaqḍī.

*   **souhaiter : يَتَمَنّى** - Yatamannā.

No comments: