PREPOSITION
Dialogue 70
A: Where does your fiancé live?
أَيْنَ يَسْكُنُ خَطِيبُكِ؟
Ayna yaskunu khaṭībuki?
B: He lives in a very chic neighborhood.
هُوَ يَسْكُنُ في حَيٍّ أَنِيقٍ جِدَّاً
Huwa yaskunu fī ḥayyin anīqin jiddan.
A: Is it he who gave you this coat that you are wearing today?
أَهُوَ الَّذِي أَعْطاكِ هَذا المِعْطَفَ الَّذِي تَلْبَسِينَهُ اليَوْمَ؟
Ahuwa alladhī aʿṭāki hādhā al-miʿṭafa alladhī talbasīnahu al-yawma?
B: Yes, it is him. He also gave me this skirt that is on my bed.
نَعَمْ، هُوَ نَفْسُهُ. أَعْطانِي أَيْضاً هَذِهِ التَّنُّورَةَ الَّتِي عَلى سَرِيرِي
Naʿam, huwa nafsuhu. Aʿṭānī ayḍan hādhihi at-tannūrata allatī ʿalā sarīrī.
A: Do you wear this skirt when you go out?
هَلْ تَلْبَسِينَ هَذِهِ التَّنُّورَةَ عِنْدَما تَخْرُجِينَ؟
Hal talbasīna hādhihi at-tannūrata ʿindamā takhrujīna?
B: Of course. I often wear it during the holidays.
طَبْعَاً. أَلْبَسُها كَثِيراً خِلالَ العُطْلَةِ
Ṭabʿan. Albasuhā kathīran khilāla al-ʿuṭlah.
A: Could I take a look at it?
هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ أُلْقِيَ نَظْرَةً عَلَيْها؟
Hal yumkinunī an ulqiya naẓratan ʿalayhā?
B: Of course! You can try it on if you want.
طَبْعَاً! يُمْكِنُكِ أَنْ تَجَرِّبِيها إِذا أَرَدْتِ
Ṭabʿan! Yumkinuki an tajarribīhā idhā aradti.
A: Oh, thank you! But I must first take off my trousers!
أُوهْ، شُكْرَاً! لكِنْ يَجِبُ أَنْ أَخْلَعَ بَنْطالِي أَوَّلاً
Ūh, shukran! Lakin yajibu an akhlaʿa banṭālī awwalan!
Glossary (71):
* a neighborhood: حَيٌّ - Ḥayy.
* very chic: أَنِيقٌ جِدَّاً - Anīqun jiddan.
* a coat: مِعْطَفٌ - Miʿṭaf.
* a skirt: تَنُّورَةٌ - Tannūrah.
* a bed: سَرِيرٌ - Sarīr.
* of course: طَبْعَاً - Ṭabʿan.
* often: كَثِيراً / في أَغْلَبِ الأَحْيانِ - Kathīran / Fī aghlabi al-aḥyān.
* during: خِلَالَ - Khilāl.
* the holidays: العُطْلَةُ - Al-ʿuṭlah.
* a look: نَظْرَةٌ - Naẓrah.
* first: أَوَّلاً - Awwalan.
* trousers/pants: بَنْطالٌ - Banṭāl.
* to live/reside: يَسْكُنُ - Yaskunu.
* to wear: يَلْبَسُ - Yalbasu.
* to put on: يَلْبَسُ / يَضَعُ - Yalbasu / Yaḍaʿu.
* to throw/cast: يُلْقِي - Yulqī.
* to try: يُجَرِّبُ - Yujarribu.
* to take off: يَخْلَعُ - Yakhlaʿu.
FRENCH
A : Où habite ton fiancé?
**أَيْنَ يَسْكُنُ خَطِيبُكِ؟**
Ayna yaskunu khaṭībuki?
B : Il habite un quartier très chic.
**هُوَ يَسْكُنُ في حَيٍّ
أَنِيقٍ جِدَّاً.**
Huwa yaskunu fī ḥayyin anīqin jiddan.
A : Est-ce lui qui t’a donné ce manteau que tu portes
aujourd’hui?
**أَهُوَ الَّذِي أَعْطاكِ
هَذا المِعْطَفَ الَّذِي تَلْبَسِينَهُ اليَوْمَ؟**
Ahuwa alladhī aʿṭāki hādhā al-miʿṭafa alladhī
talbasīnahu al-yawma?
B : Oui, c’est bien lui. Il m’a donné aussi cette jupe
qui est sur mon lit.
**نَعَمْ، هُوَ نَفْسُهُ.
أَعْطانِي أَيْضاً هَذِهِ التَّنُّورَةَ الَّتِي عَلى سَرِيرِي.**
Naʿam, huwa nafsuhu. Aʿṭānī ayḍan hādhihi at-tannūrata
allatī ʿalā sarīrī.
A : Est-ce que tu mets cette jupe quand tu sors?
**هَلْ تَلْبَسِينَ هَذِهِ
التَّنُّورَةَ عِنْدَما تَخْرُجِينَ؟**
Hal talbasīna hādhihi at-tannūrata ʿindamā takhrujīna?
B : Bien sûr. Je la mets souvent pendant les vacances.
**طَبْعَاً. أَلْبَسُها
كَثِيراً خِلالَ العُطْلَةِ.**
Ṭabʿan. Albasuhā kathīran khilāla al-ʿuṭlah.
A : Pourrais-je y jeter un coup d’œil?
**هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ
أُلْقِيَ نَظْرَةً عَلَيْها؟**
Hal yumkinunī an ulqiya naẓratan ʿalayhā?
B : Bien sûr! Tu peux l’essayer si tu veux.
**طَبْعَاً! يُمْكِنُكِ أَنْ
تَجَرِّبِيها إِذا أَرَدْتِ.**
Ṭabʿan! Yumkinuki an tajarribīhā idhā aradti.
A : Oh, merci! Mais je dois d’abord enlever mon
pantalon!
**أُوهْ، شُكْرَاً! لكِنْ
يَجِبُ أَنْ أَخْلَعَ بَنْطالِي أَوَّلاً!**
Ūh, shukran! Lakin yajibu an akhlaʿa banṭālī awwalan!
---
**القاموس
(71)**
* **un quartier: حَيٌّ**
- Ḥayy.
* **très chic: أَنِيقٌ
جِدَّاً** - Anīqun jiddan.
* **un manteau: مِعْطَفٌ**
- Miʿṭaf.
* **une jupe: تَنُّورَةٌ**
- Tannūrah.
* **un lit: سَرِيرٌ**
- Sarīr.
* **bien sûr: طَبْعَاً**
- Ṭabʿan.
* **souvent: كَثِيراً
/ في أَغْلَبِ الأَحْيانِ** - Kathīran / Fī aghlabi al-aḥyān.
* **pendant: خِلَالَ**
- Khilāl.
* **les vacances: العُطْلَةُ** - Al-ʿuṭlah.
* **un coup d’œil: نَظْرَةٌ** - Naẓrah.
* **d’abord: أَوَّلاً**
- Awwalan.
* **un pantalon: بَنْطالٌ**
- Banṭāl.
* **habiter: يَسْكُنُ**
- Yaskunu.
* **porter: يَلْبَسُ**
- Yalbasu.
* **mettre: يَلْبَسُ
/ يَضَعُ** - Yalbasu / Yaḍaʿu.
* **jeter: يُلْقِي**
- Yulqī.
* **essayer: يُجَرِّبُ**
- Yujarribu.
* **enlever: يَخْلَعُ**
- Yakhlʿu.
No comments:
Post a Comment